以前似懂非懂讀著金庸的年代,總是看著易筋經那幾句有字天書,想說靠這是寫給誰看的啊,明明沒幾個字卻完全看沒有。然後在金石堂(那時代誠品離我太遙遠)異想天開地翻著幾本拳譜,瞄了幾頁卻又沒耐性,規矩真多誰記得了?
扯遠了。
昨天跟老闆碰面報告論文進度,一來一往聊了足足兩鐘頭,收穫不少但也頭昏腦脹。不過好家在,憑轟ㄟ的唬爛功力加上重新翻修了五十多頁的章節,老闆總算有點滿意了。她看了看那雙面列印的近三十張紙,點點頭說這樣差不多,可以再發展。她講起有一次去參加一個研討會,會場上逛到一個書攤,幾個中國學者捧著一本厚得可以當兇器的書說:這是本有份量的書。老闆認為,他們指的分量不只是書的頁數也是價值。
然後老闆對我說,有的時候該寫得多就要儘量交代來龍去脈,不要惜字如金。寫作有不同的格式和內容要求,相對地篇幅也會不一樣,所以說哲學或詩作就應該要簡要精美,因為他們寫的是概念,是抽象的思考勞動,需要的是詩一般的語言。而歷史社會或其他人文學科的作品為了要有證據來支持自己的論點,讓論證看起來具體扎實,則往往要把故事講完整,因此必須拉長戰線勉力鋪陳。
這大概就是心訣與拳譜的不同吧。心訣要求的是武功心法,是理論,是抽象的梗概,所以務求言簡意賅。而拳譜則交代武功的實用技術,要顯形要能通篇理解,所以最好巨細靡遺完整交代。也就是說,寫心訣/理論的不應該拖泥帶水廢話連篇,寫拳譜/實作的就不要躁進、好高騖遠、貪求草草了事。各有不同要求,也服務不同的寫作需要。
但他們服務的其實是同一個目的,就是追求更精妙更卓絕的武功,或更能刺激思考、對認識世界更有開創性的知識。就這點來說,寫作習武,道理相同,也許是這樣沒錯。
P.S. 晚上看了幾年前的泰國片〈美麗拳王〉(Beautiful Boxer, 2005),講從小愛美並夢想成為女人卻誤打誤撞成為名滿全國的泰國拳擊手、後來仍然選擇在拳擊事業急流勇退並終於變性成為女人的故事。真人真事,非常好看,演出驚豔,故事動人,超美麗推薦。上圖是男主角(本人是泰國拳手出身)和變性後的故事主人翁本尊合照,兩個都很美啊!點圖片可以連去原網頁。
沒有留言:
張貼留言