7月 18, 2008

詭譎

發現國文課荒廢了好長的時間,今天正好寫到這詞,就來玩玩。

這兩個字怎麼唸?第一個字唸做ㄍㄨㄟˇ,跟鬼同音,大家應該都知道了。比較難的是譎,會唸的有多少呢?不求甚解的我從來就是有邊讀邊,今天用新微軟注音打這個字就吃到苦頭了。

猜到了嗎?譎唸作ㄐㄩㄝˊ,音同絕。

詭譎光看字面就讓人不舒服,一組詞裡面有詭這個嫌疑多多的字,一定不是好詞。根據教育部國語辭典網站的資料,詭譎有兩個意思,其一是變化無窮的樣子;比較中性的詞,前貼文形容Guillermo del Toro華麗多變的視覺風格,裡面用的詭譎比較接近這個意思。

詭譎的第二個意思就比較負面,用以形容奇特怪誕者,使用的例子是三國演義第三十三回:「曹操為人詭譎,薄待吾等,吾今還扶舊主,可疾開關相納。」說來奇特怪誕也是del Toro的視覺特色,所以用在這裡也可以通。

話說回來,譎還真不是個好字。它除了用來形容奇異怪異,當動詞用是詐欺,也能用作決斷(這就比較中性)。譎當副詞用還是隱晦不直言的意思。不過這些都是前人風雅之士不帶髒字的罵人法,辭典裡舉的例都是一千年前讀書人在用的,現在罵人不這麼拐彎抹角了。你搞怪,你不直接,人家就說你有病,變態,龜;反正有病變態龜多好用,什麼病都能罵。

這麼講好了,哪天你要罵人家說話不直接,說他何以譎言,他還反咬你一口,說你幹麻講話怪怪的啊!所以說譎言者道諫者以譎譎,正是古風喪盡,連髒話也等而下之。讀書人,你都變蚊子啦!

沒有留言: