9月 11, 2013

,音同「偉」、「尾」。又是一個罕見字,教育部的重編國語辭典網站裡已經不收這個字了,只能從異體字字典找到資料。早在《爾雅》便已有此字,意思大約是初生的草木花,郭璞注《爾雅》的說明是:「今俗呼草木華初生者為芛。」但芛長年漸衰微,到了康熙字典,竟只剩「古文」二字的說明聊備一格,如此已不必意外今人對白話文中怎麼使用此字將如何陌生。

會認識這個字,則是日前讀到台中有間太陽餅店以麻芛、及黃麻嫩葉為食材,太陽餅以此而口味獨特。麻芛乃台中特產,有心人甚至為此在麻芛盛產的南屯地區催生了一間麻芛文化館。關於麻芛的飲食應用則有一道麻芛湯,看圖片感覺好像喝過但不是很確定,可能要問問轟媽。拜拜孤狗大神還發現麻芛的許多應用方式,包括麻芛粉、麻芛茶等等,鄉親可自行投石問路。

好吧,所以有「麻芛」的用法,至於能不能舉一反三以此類推,譬如說,稱茶的嫩葉為茶芛、櫻花的嫩葉為櫻芛,就不得而知了。但誰都看得出來考察歸考察,真正的重點其實是太陽餅吧。

話說回來,芛該是個好字,就這麼沒了挺可惜的。



*有關那間賣麻芛太陽餅的台中餅店,可參考中國時報的報導,該店距離國美館不算太遠,騎車開車十分鐘應該到得了。

沒有留言: